NAATI CCL Vietnamese Health & Medical Practice Dialogues — Worked Examples

Vietnamese medical interpreting requires careful management of the pronoun hierarchy where patients address doctors as bac si (doctor) or anh/chi depending on perceived age, while doctors may use em or con for younger patients — each pronoun encoding a specific social relationship. Sino-Vietnamese medical terms like huyet ap (blood pressure), chan doan (diagnosis), and benh vien (hospital) coexist with French-derived loanwords such as vitamin, serum, and dossier that entered Vietnamese through colonial-era medical practice. The six-tone system creates potential clinical ambiguities — ba (three/father/grandmother) changes meaning with tone — requiring interpreters to listen contextually when patients describe dosages or family medical history. Classifier words like vien (for pills/tablets), chai (for bottles), and ong (for tubes) are essential for accurate medication instructions. Vietnamese topic-fronting structures like thuoc nay, ngay uong hai lan (this medicine, daily take twice) require restructuring into English medical instruction format.

7 practice dialogues

GP Visit — Persistent Headaches

This dialogue is between a woman and a Doctor at a GP clinic. The woman has been experiencing persistent headaches for several weeks and is seeking medical advice.

Seg 1Doctor
English → LOTE

Good morning. I can see from your file that you've been experiencing headaches for the past two weeks. Can you describe the pain for me?

Seg 2Patient
LOTE → English

Vâng, bác sĩ. Cơn đau chủ yếu ở bên phải đầu tôi. Nó bắt đầu vào buổi sáng và nặng hơn trong suốt cả ngày. Đôi khi tôi cũng cảm thấy chóng mặt.

Seg 3Doctor
English → LOTE

I see. Have you noticed any changes in your vision, or do you feel nauseous when the headaches are severe?

Seg 4Patient
LOTE → English

Thị lực của tôi đôi khi hơi mờ, nhưng tôi không buồn nôn. Tôi đang uống paracetamol, nhưng chỉ có tác dụng trong vài giờ.

Seg 5Doctor
English → LOTE

I'd like to run some tests, including a blood test and possibly a CT scan, just to rule out anything serious. I'll also refer you to a specialist if needed.

Seg 6Patient
LOTE → English

Nghe có vẻ hơi lo lắng. Tôi phải đợi bao lâu để có kết quả xét nghiệm? Tôi lo nó có thể là điều gì đó nghiêm trọng.

Seg 7Doctor
English → LOTE

The blood test results should be available within three days. The CT scan might take about a week. Please try not to worry — most headaches have simple causes like stress or tension.

Seg 8Patient
LOTE → English

Cảm ơn bác sĩ. Trong thời gian chờ đợi, tôi nên tiếp tục uống paracetamol hay bác sĩ khuyên dùng thuốc mạnh hơn?

Seg 9Doctor
English → LOTE

You can continue with paracetamol for now, but don't exceed four grams per day. I'll also prescribe a mild anti-inflammatory that may help with the pain. Make sure you stay hydrated and get enough rest.

Seg 10Patient
LOTE → English

Tôi hiểu rồi. Tôi sẽ đặt lịch xét nghiệm ở quầy lễ tân khi ra về. Cảm ơn bác sĩ đã dành thời gian.

Seg 11Doctor
English → LOTE

One more thing — if your headaches suddenly become much worse, or you experience sudden vision loss or difficulty speaking, please go to the emergency department immediately.

Seg 12Patient
LOTE → English

Tôi sẽ làm vậy. Cảm ơn bác sĩ đã tư vấn. Tôi sẽ chắc chắn quay lại tái khám sau khi có kết quả.

Emergency Room — Chest Pain

This dialogue is between a man and a Triage Nurse at an emergency department. The man has arrived with chest pain and tightness and the nurse is assessing his condition.

Seg 1Triage Nurse
English → LOTE

Hello, I'm the triage nurse. Can you tell me what brought you to the emergency department today?

Seg 2Patient
LOTE → English

Tôi bị đau ngực từ sáng nay. Cảm giác ngực bị thắt chặt và nặng nề, như có gì đó đè lên ngực. Tôi cũng khó thở.

Seg 3Triage Nurse
English → LOTE

On a scale of one to ten, how would you rate the pain? Does it spread to your arm, jaw, or back?

Seg 4Patient
LOTE → English

Tôi nghĩ khoảng bảy. Cơn đau có lan đến cánh tay trái. Tôi cũng hơi ra mồ hôi và choáng váng.

Seg 5Triage Nurse
English → LOTE

Given your symptoms, we need to act quickly. I'm taking you to the treatment area immediately. We'll do an ECG and blood tests right away. Are you allergic to any medications?

Seg 6Patient
LOTE → English

Không, tôi không có dị ứng nào. Nhưng tôi uống thuốc huyết áp hàng ngày. Tôi nghĩ nó tên là amlodipin.

Seg 7Triage Nurse
English → LOTE

Thank you. Is there anyone we should contact — a family member or next of kin?

Seg 8Patient
LOTE → English

Vâng, xin gọi cho vợ tôi. Tên cô ấy là Mei và số điện thoại là 0412 345 678. Cô ấy có lẽ đang đi làm.

Seg 9Triage Nurse
English → LOTE

We're going to monitor your heart rhythm and give you some aspirin as a precaution. A doctor will see you within the next few minutes.

Seg 10Patient
LOTE → English

Cảm ơn. Đây có phải là cơn đau tim không? Tôi thực sự rất sợ.

Seg 11Triage Nurse
English → LOTE

We won't know until we've done the tests. Try to stay calm and rest. The medical team will explain everything once they've assessed you.

Seg 12Patient
LOTE → English

Được rồi. Cảm ơn đã hành động nhanh chóng. Tôi đánh giá cao sự giúp đỡ của bạn.

Pharmacy — Prescription Medication

This dialogue is between a man and a Pharmacist. The man has come to fill a prescription for cholesterol medication and the pharmacist is explaining the dosage and side effects.

Seg 1Pharmacist
English → LOTE

Good afternoon. I see you have a prescription here. Before I fill it, I need to ask a few questions. Is this medication for you?

Seg 2Patient
LOTE → English

Vâng, là cho tôi. Bác sĩ kê cho tôi vì cholesterol cao. Bà ấy nói tôi cần uống hàng ngày.

Seg 3Pharmacist
English → LOTE

This is atorvastatin, a statin medication. Take one tablet at night, preferably at the same time each day. Are you currently taking any other medications or supplements?

Seg 4Patient
LOTE → English

Tôi uống viên bổ sung vitamin D và đôi khi viên dầu cá. Tôi cũng đang uống thuốc huyết áp — tôi nghĩ là metoprolol.

Seg 5Pharmacist
English → LOTE

There are no major interactions between those medications. However, avoid eating grapefruit while taking atorvastatin, as it can increase drug levels in your blood. Common side effects include muscle pain and digestive issues.

Seg 6Patient
LOTE → English

Tôi hiểu. Vậy là hoàn toàn không ăn bưởi chùm? Và nếu tôi bị đau cơ thì phải làm sao? Tôi có nên ngừng uống thuốc không?

Seg 7Pharmacist
English → LOTE

If you experience significant muscle pain, see your doctor before stopping the medication. Don't stop it on your own.

Seg 8Patient
LOTE → English

Tôi hiểu. Giá bao nhiêu? Tôi có thẻ ưu đãi.

Seg 9Pharmacist
English → LOTE

With your concession card, the cost is seven dollars sixty for a month's supply. Would you like me to put it on your medication record?

Seg 10Patient
LOTE → English

Vâng, vui lòng ghi lại. Lần sau sẽ tiện hơn.

Seg 11Pharmacist
English → LOTE

Your medication will be ready in about ten minutes. You can wait here or come back later. Do you have any other questions?

Seg 12Patient
LOTE → English

Không, đủ rồi. Cảm ơn bạn đã giải thích mọi thứ rõ ràng.

Specialist Referral — Cardiologist

This dialogue is between a woman and a Cardiologist, Dr Chen. The woman has been referred by her GP for heart-related symptoms and is undergoing specialist assessment.

Seg 1Cardiologist
English → LOTE

Good morning. I'm Dr Chen, the cardiologist. Your GP referred you because of some abnormal results in your recent ECG. How have you been feeling?

Seg 2Patient
LOTE → English

Phần lớn tôi ổn, nhưng đôi khi tim đập nhanh vô cớ. Thường xảy ra vào ban đêm hoặc khi tôi đang nghỉ ngơi.

Seg 3Cardiologist
English → LOTE

How long do these episodes last, and how often do they occur?

Seg 4Patient
LOTE → English

Mỗi lần kéo dài khoảng năm đến mười phút và xảy ra khoảng hai đến ba lần một tuần. Bắt đầu khoảng hai tháng trước.

Seg 5Cardiologist
English → LOTE

I'd like to perform an echocardiogram today — an ultrasound of your heart. It shows how your heart is functioning. We may also fit a Holter monitor to record your rhythm over twenty-four hours.

Seg 6Patient
LOTE → English

Siêu âm tim có đau không? Và tôi có cần ở lại bệnh viện để đeo máy Holter không?

Seg 7Cardiologist
English → LOTE

No, the echocardiogram is completely painless — it's just like a regular ultrasound. The Holter monitor is a small device you wear home and return the next day.

Seg 8Patient
LOTE → English

Thật nhẹ nhõm. Cha tôi có vấn đề về tim nên tôi rất lo lắng.

Seg 9Cardiologist
English → LOTE

Family history is important, and it's good that you're getting this checked. We'll have a much clearer picture after these tests. In the meantime, avoid caffeine and alcohol.

Seg 10Patient
LOTE → English

Tôi thường uống hai đến ba ly cà phê mỗi ngày. Tôi có nên bỏ hoàn toàn không?

Seg 11Cardiologist
English → LOTE

Try to reduce it to one cup in the morning at most. Caffeine can trigger the palpitations you've been experiencing. I'll also check your thyroid function, as that can sometimes cause similar symptoms.

Seg 12Patient
LOTE → English

Cảm ơn bác sĩ Trần. Khi nào tôi sẽ nhận được kết quả tất cả các xét nghiệm?

Mental Health — Counselling Session

This dialogue is between a man and a Counsellor at a mental health session. The man has been dealing with stress and anxiety, and this is a follow-up counselling session.

Seg 1Counsellor
English → LOTE

Welcome back. How have you been since our last session? I remember you were going through a difficult time at work.

Seg 2Client
LOTE → English

Mấy tuần qua rất khó khăn. Tôi cãi nhau với sếp, và bây giờ tôi không thể tập trung vào bất cứ điều gì. Tôi cũng ngủ không ngon.

Seg 3Counsellor
English → LOTE

I'm sorry to hear that. When you say you can't concentrate, can you give me an example of how that's affecting your daily life?

Seg 4Client
LOTE → English

Tôi cứ quên mọi thứ — như cuộc hẹn và hạn chót. Hôm qua tôi quên đón con ở trường vì hoàn toàn mất khái niệm thời gian.

Seg 5Counsellor
English → LOTE

That must have been very stressful. It sounds like the anxiety from work is spilling over into other areas of your life. Have you had any thoughts of harming yourself?

Seg 6Client
LOTE → English

Không, không có gì như vậy. Tôi chỉ cảm thấy quá tải và kiệt sức. Đôi khi tôi tự hỏi liệu mọi thứ có bao giờ tốt hơn không.

Seg 7Counsellor
English → LOTE

Those feelings are very common when we're under prolonged stress. I'd like to teach you some breathing techniques that can help manage the anxiety in the moment. Would you be open to that?

Seg 8Client
LOTE → English

Vâng, lúc này tôi sẵn sàng thử bất cứ điều gì. Vợ tôi gợi ý rằng tôi có thể cần thuốc. Bạn nghĩ sao?

Seg 9Counsellor
English → LOTE

That's something your GP can assess. I can write a letter recommending a review if you'd like. In the meantime, let's focus on some practical strategies. How much exercise are you getting?

Seg 10Client
LOTE → English

Hầu như không. Trước đây tôi đi phòng gym ba lần một tuần, nhưng đã mấy tháng rồi không đi.

Seg 11Counsellor
English → LOTE

Getting back to some form of regular exercise, even just a thirty-minute walk each day, can significantly improve sleep and reduce anxiety. Let's set that as a goal for this week.

Seg 12Client
LOTE → English

Được rồi, tôi sẽ cố đi bộ mỗi sáng trước khi đi làm. Cảm ơn — chỉ nói về điều này thôi cũng khiến tôi cảm thấy khá hơn rồi.

Dental Appointment — Toothache

This dialogue is between a man and a Dentist. The man has come in with a toothache and the dentist is diagnosing the problem and explaining treatment options.

Seg 1Dentist
English → LOTE

Good morning. I can see from your notes that you're here for a toothache. Can you point to where the pain is?

Seg 2Patient
LOTE → English

Là cái răng này ở phía dưới bên phải. Đau khoảng một tuần rồi, đặc biệt khi ăn hoặc uống đồ lạnh.

Seg 3Dentist
English → LOTE

Let me take a look. I'm going to use this mirror and probe to examine the area. You might feel some pressure. When did you last visit a dentist?

Seg 4Patient
LOTE → English

Có lẽ khoảng ba năm trước. Tôi biết nên đi thường xuyên hơn, nhưng bận công việc.

Seg 5Dentist
English → LOTE

There's a large cavity in your lower right molar. The decay has gone deep, causing the sensitivity. We'll need an X-ray to see if the nerve is affected.

Seg 6Patient
LOTE → English

Vậy có nghĩa là tôi có thể cần điều trị tủy? Bạn tôi đã làm và nói rất đau.

Seg 7Dentist
English → LOTE

Let's wait for the X-ray results before deciding treatment. Root canals today are much more comfortable than before. We use local anaesthetic, so you shouldn't feel pain.

Seg 8Patient
LOTE → English

Chi phí điều trị bao nhiêu? Tôi không có bảo hiểm y tế tư nhân.

Seg 9Dentist
English → LOTE

A filling would be around two hundred dollars, and a root canal with a crown can range from one thousand to two thousand dollars. We do offer payment plans if that helps.

Seg 10Patient
LOTE → English

Đắt hơn tôi nghĩ. Có lựa chọn nào rẻ hơn không?

Seg 11Dentist
English → LOTE

If the X-ray shows the nerve isn't damaged, a filling should be sufficient and much more affordable. Let's take the X-ray first and then discuss your options.

Seg 12Patient
LOTE → English

Được rồi, chụp X-quang đi. Tôi chỉ muốn cơn đau ngừng lại.

Physiotherapy Assessment — Back Injury

This dialogue is between a man and a Physiotherapist. The man has been referred for lower back pain treatment and is having his initial assessment.

Seg 1Physiotherapist
English → LOTE

Hi there. I'm your physiotherapist. I understand you've been referred for lower back pain following a workplace injury. Can you tell me what happened?

Seg 2Patient
LOTE → English

Khoảng ba tuần trước, tôi đang nâng một thùng nặng ở chỗ làm thì cảm thấy đau nhói ở lưng dưới. Từ đó đến giờ vẫn chưa khỏi.

Seg 3Physiotherapist
English → LOTE

On a scale of one to ten, how would you rate the pain right now? And does it travel down either of your legs?

Seg 4Patient
LOTE → English

Bây giờ khoảng năm, nhưng khi cúi xuống hoặc ngồi lâu thì lên đến tám. Đôi khi chân trái bị tê ran.

Seg 5Physiotherapist
English → LOTE

The tingling could indicate nerve involvement. I'm going to do some physical assessments now — I'll ask you to do some movements and I'll check your reflexes. Please tell me if anything causes sharp pain.

Seg 6Patient
LOTE → English

Được rồi. Tôi nên nói là đơn bồi thường lao động của tôi đã được chấp thuận, nên chi phí điều trị được chi trả.

Seg 7Physiotherapist
English → LOTE

That's good to know. Based on my initial assessment, I'd recommend twice-weekly sessions for the next six weeks. We'll focus on strengthening your core muscles and improving flexibility.

Seg 8Patient
LOTE → English

Tôi có cần tập ở nhà nữa không?

Seg 9Physiotherapist
English → LOTE

Absolutely. Home exercises are essential for recovery. I'll give you a printed sheet with five simple exercises to do daily. They should only take about fifteen minutes.

Seg 10Patient
LOTE → English

Chủ tôi muốn tôi quay lại làm sớm nhất có thể. Bạn nghĩ khi nào tôi có thể trở lại?

Seg 11Physiotherapist
English → LOTE

It depends on your role. Light duties might be possible in two to three weeks. I'll prepare a return-to-work plan and communicate with your employer's injury management team.

Seg 12Patient
LOTE → English

Cảm ơn. Tình huống này khiến tôi rất căng thẳng, nên có kế hoạch giúp tôi yên tâm hơn.

Ready to Practice for Real?

Try AI-powered NAATI CCL interpreting practice with instant scoring and detailed feedback on your performance.

Start Free Practice Test