NAATI CCL Korean 고용·직장 연습 대화 — 실전 예제

한국어 고용 통역은 근로계약서, 초과근무, 산재보험처럼 복잡한 개념을 압축적 복합어로 표현하는 한자어 직장 어휘가 필요합니다. 한국 직장 문화에서 경어법 체계는 특히 두드러집니다 — 직원은 상사에게 합쇼체를, 동료에게는 해요체를 사용하며, 이러한 구별은 통역된 영어의 격식 수준에 반영되어야 합니다. 보고드리겠습니다(보고 올리겠습니다, 겸양)와 같은 존경어 동사 활용은 영어 문법에 없는 직장 위계를 인코딩합니다. 교착어적 구조는 의무와 격식을 하나로 압축합니다: 준수하셔야 합니다(준수해야 한다, 존칭). 회식이나 눈치 같은 한국 직장 문화 개념은 영어에 대응어가 없어 맥락적 표현이 필요합니다. 다쳤다고 합니다(다쳤다고 한다)와 같은 직장 사건 보고의 간접 화법은 정확한 귀속이 요구됩니다.

7개 연습 대화

Job Interview — Warehouse Position

This dialogue is between a woman and an Interviewer. The woman is attending a job interview for a warehouse operator position.

세그먼트 1Interviewer
English → LOTE

Thank you for coming to the interview. You've applied for the warehouse operator position. First, can you tell me about your experience?

세그먼트 2Candidate
LOTE → English

본국에서 3년간 창고에서 일했어요. 지게차 운전도 했고요. 호주에 와서는 청소 일을 했지만 창고 업무로 돌아가고 싶어요.

세그먼트 3Interviewer
English → LOTE

Your forklift experience is a plus. However, do you have an Australian forklift licence? The one from your home country isn't valid here.

세그먼트 4Candidate
LOTE → English

아직 안 취득했어요. 얼마나 걸리고 비용은요?

세그먼트 5Interviewer
English → LOTE

It's a two-day course costing three to four hundred dollars. If you pass, the licence is valid for five years. Many employers will reimburse the cost.

세그먼트 6Candidate
LOTE → English

채용 후 취득 옵션이 있나요? 지금 당장 비용을 낼 여유가 없어서요.

세그먼트 7Interviewer
English → LOTE

It depends. You could start as a general warehouse worker without the forklift licence and get trained on the job. Many companies offer in-house forklift training.

세그먼트 8Candidate
LOTE → English

좋아요. 근무 시간과 급여에 대해 알려주세요.

세그먼트 9Interviewer
English → LOTE

Hours are Monday to Friday, six to two-thirty. The hourly rate is thirty-two dollars, with time-and-a-half for overtime. There's also a shift allowance for early starts.

세그먼트 10Candidate
LOTE → English

안전화와 유니폼은 직접 준비해야 하나요?

세그먼트 11Interviewer
English → LOTE

Safety boots are at your own expense, but we provide a two-hundred-dollar voucher towards them. The uniform, safety vest, and helmet are all provided by the company. All PPE is issued on your first day.

세그먼트 12Candidate
LOTE → English

언제부터 시작할 수 있나요? 바로 일할 수 있어요.

Workplace Safety — Induction

This dialogue is between a man and a Safety Officer. The man is a new employee attending a workplace safety induction at a factory.

세그먼트 1Safety Officer
English → LOTE

Welcome to the workplace safety induction. Today I'll be explaining the safety procedures for this factory. This is very important, so please listen carefully.

세그먼트 2New Employee
LOTE → English

질문이 있어요. 영어가 능숙하지 않은데 안전 표지를 못 읽으면 어떻게 하나요?

세그먼트 3Safety Officer
English → LOTE

All safety signs include colour-coded pictograms. Red means danger, yellow means caution, and green means safe. We also have safety manuals available in your language.

세그먼트 4New Employee
LOTE → English

다치면 어떻게 해야 하나요?

세그먼트 5Safety Officer
English → LOTE

Report any injury, no matter how small, to your supervisor immediately. First aid kits are located on every floor. In an emergency, call triple zero first, then notify the manager.

세그먼트 6New Employee
LOTE → English

산재보험에 대해 알려주세요. 업무 중 다치면 치료비는 누가 내나요?

세그먼트 7Safety Officer
English → LOTE

All employees are covered by workers' compensation insurance. If injured or ill due to work, it covers medical costs, wages during time off, and rehabilitation. Report injuries to your supervisor immediately.

세그먼트 8New Employee
LOTE → English

안전하지 않다고 느끼는 작업을 거부할 수 있나요?

세그먼트 9Safety Officer
English → LOTE

Yes. Under Australian WHS law, workers have the right to refuse work they reasonably believe is dangerous. Report it to your supervisor and the safety representative.

세그먼트 10New Employee
LOTE → English

라커와 휴게실은 어디에 있나요?

세그먼트 11Safety Officer
English → LOTE

Lockers are next to the entrance — we'll provide a padlock. The break room is on the second floor with a kitchen and vending machines. Morning tea is at ten, lunch at twelve-thirty.

세그먼트 12New Employee
LOTE → English

다 이해했어요. 안전을 최우선으로 열심히 일하겠습니다.

Unfair Dismissal — Fair Work Complaint

This dialogue is between a woman and a Fair Work Officer. The woman has been dismissed from her job and is enquiring about lodging an unfair dismissal claim.

세그먼트 1Fair Work Officer
English → LOTE

Thank you for calling the Fair Work Commission. You're enquiring about unfair dismissal.

세그먼트 2Complainant
LOTE → English

네, 지난 금요일에 갑자기 해고됐어요. 실적이 낮다고 했는데 한 번도 경고를 받은 적이 없어요.

세그먼트 3Fair Work Officer
English → LOTE

An unfair dismissal claim has a strict time limit. You must lodge it within twenty-one days of the date of dismissal. What is today's date?

세그먼트 4Complainant
LOTE → English

해고된 지 5일이에요. 아직 시간이 되나요?

세그먼트 5Fair Work Officer
English → LOTE

Yes, you have plenty of time. Let me confirm a few things. Were you employed at the company for more than six months?

세그먼트 6Complainant
LOTE → English

2년 일했어요. 풀타임 주 38시간이에요.

세그먼트 7Fair Work Officer
English → LOTE

You're eligible to make a claim. A fair process would normally include written notice of performance issues, an opportunity to improve, and an improvement plan. Were any of these provided?

세그먼트 8Complainant
LOTE → English

아무것도 없었어요. 금요일에 갑자기 불려가서 그 자리에서 해고됐어요. 상자를 주고 30분 안에 나가라고 했어요.

세그먼트 9Fair Work Officer
English → LOTE

No warning, no opportunity to improve, and no proper process. This is a strong case for unfair dismissal. You have twenty-one days from the date of dismissal to lodge the application.

세그먼트 10Complainant
LOTE → English

보상금은 얼마나 기대할 수 있나요?

세그먼트 11Fair Work Officer
English → LOTE

The maximum is twenty-six weeks' pay, or six months' income. The actual amount depends on factors like your length of service, expected remaining employment, and your efforts to find new work.

세그먼트 12Complainant
LOTE → English

바로 신청하겠습니다. 80달러의 가치는 있어요. 부당하게 대우받았다고 생각했는데 권리가 있다는 걸 알게 되어 안심이에요.

Return to Work — Rehabilitation Plan

This dialogue is between a man and a Rehabilitation Coordinator. The man was injured at work and they are discussing a return-to-work plan for his back injury.

세그먼트 1Rehabilitation Coordinator
English → LOTE

Thank you for coming in to discuss your return-to-work plan. How is your back injury recovery going?

세그먼트 2Worker
LOTE → English

나아지고 있지만 아직 무거운 것을 들 수 없어요. 의사가 가벼운 작업은 시작할 수 있다고 했어요.

세그먼트 3Rehabilitation Coordinator
English → LOTE

Based on the medical certificate, we'll create a phased return-to-work plan. You'll start with three days a week, four hours a day of light duties, and gradually build back up to your normal hours.

세그먼트 4Worker
LOTE → English

경작업 기간 급여는 어떻게 되나요? 이전과 같나요?

세그먼트 5Rehabilitation Coordinator
English → LOTE

Workers' compensation insurance covers the difference. For example, if you were previously working full-time five days and are now working three days, the insurance pays the gap. Your income won't decrease.

세그먼트 6Worker
LOTE → English

복귀 후 같은 직위로 돌아갈 수 있나요? 대체 인원이 들어왔다고 들었어요.

세그먼트 7Rehabilitation Coordinator
English → LOTE

Legally, the employer is obligated to hold the position of an employee on workers' compensation. They must provide the same role or a suitable alternative. Refusing to do so is against the law.

세그먼트 8Worker
LOTE → English

고용주가 복귀를 막으려 하면 어떻게 하나요?

세그먼트 9Rehabilitation Coordinator
English → LOTE

Report it to the workers' compensation insurer's case manager. They can negotiate with your employer for suitable duties. Overriding medical advice can be grounds for complaint.

세그먼트 10Worker
LOTE → English

재활 물리치료는 보장되나요?

세그먼트 11Rehabilitation Coordinator
English → LOTE

Yes, all reasonable treatment recommended by your doctor is covered by workers' compensation. This includes physiotherapy, occupational therapy, and psychological counselling if needed. Prior approval is required, so please check with the insurer.

세그먼트 12Worker
LOTE → English

다음 주부터 경작업으로 복귀할 수 있어요. 단계적으로 돌아갈 수 있어서 안심이에요.

Employment Support — Job Search

This dialogue is between a man who is a refugee and an Employment Consultant. The man is seeking help with finding work, creating a resume, and converting his driving licence.

세그먼트 1Employment Consultant
English → LOTE

Welcome to the employment support service. We're here to help you find work. Can you tell me about your situation?

세그먼트 2Job Seeker
LOTE → English

6개월 전에 호주에 온 난민이에요. 본국에서 택시 운전사였어요. 영어는 조금 하지만 이력서 작성법을 모르겠어요.

세그먼트 3Employment Consultant
English → LOTE

I can help with that. First, I'll assist you with creating a resume free of charge. Then let's also discuss obtaining an Australian driver's licence. Do you have a licence from your home country?

세그먼트 4Job Seeker
LOTE → English

네, 10년 운전 경험이 있어요. 하지만 호주에서는 쓸 수 없다고 들었어요.

세그먼트 5Employment Consultant
English → LOTE

As a refugee, you can use your home country licence for twelve months. During that time, take driving lessons and sit the Australian test. I can refer you to a free driving program.

세그먼트 6Job Seeker
LOTE → English

택시 일 외에 다른 것도 있나요? 선택지를 넓히고 싶어요.

세그먼트 7Employment Consultant
English → LOTE

Of course. Delivery drivers, warehouse workers, and aged care workers are all in high demand. Your people skills would also be valuable in care work and customer service. There are also work experience programs available.

세그먼트 8Job Seeker
LOTE → English

영어를 더 잘해야 해요. 일하면서 영어를 공부할 수 있나요?

세그먼트 9Employment Consultant
English → LOTE

Yes, there are evening and weekend English classes. There's also a workplace English program that teaches the language used in specific industries. Both are free.

세그먼트 10Job Seeker
LOTE → English

언제부터 일을 시작할 수 있나요?

세그먼트 11Employment Consultant
English → LOTE

Let's finish your resume this week. Next week, you can start applying for jobs. I'll also arrange a mock interview to practise your English and build confidence.

세그먼트 12Job Seeker
LOTE → English

정말 감사합니다. 호주에 와서 처음으로 희망이 보여요.

Performance Review — Improvement Plan

This dialogue is between a woman and her Manager. The manager is discussing the woman's declining performance and proposing an improvement plan.

세그먼트 1Manager
English → LOTE

Thank you for making the time. We need to discuss your performance over the past three months.

세그먼트 2Employee
LOTE → English

최근 잘 안 된 건 알아요. 개인적인 문제가 있었어요. 이혼 절차 중이라 집중이 어려워요.

세그먼트 3Manager
English → LOTE

I understand your personal situation and want to support you. However, we also need to address the performance issues. Let's create a plan together that works for both sides.

세그먼트 4Employee
LOTE → English

해고되는 건가요?

세그먼트 5Manager
English → LOTE

No, today isn't about termination — it's about creating an improvement plan together. I'm proposing a six-week performance improvement plan with clear goals and support to help you meet them.

세그먼트 6Employee
LOTE → English

어떤 지원인가요?

세그먼트 7Manager
English → LOTE

Weekly mentoring sessions, time management training, and a referral to the Employee Assistance Program — the EAP — which provides free confidential counselling. The EAP can also help with personal issues like divorce.

세그먼트 8Employee
LOTE → English

EAP는 무료인가요? 회사에 내용이 공유되나요?

세그먼트 9Manager
English → LOTE

It's completely free and includes six sessions per year. The content of your counselling is strictly confidential and nothing is shared with the company. They don't even report that you've used the service.

세그먼트 10Employee
LOTE → English

6주 후에 개선이 안 되면 어떻게 되나요?

세그먼트 11Manager
English → LOTE

I'll be honest with you. If there's no improvement, the next step would be a formal warning. But let's think positively — with the right support, most employees get through this kind of situation.

세그먼트 12Employee
LOTE → English

EAP에 연락할게요. 개인적 문제를 해결하면 업무도 나아질 거라 생각해요. 기회를 주셔서 감사합니다.

Workplace Discrimination — Complaint

This dialogue is between a woman and an Equal Opportunity Officer. The woman has lodged a formal complaint about workplace discrimination related to being overlooked for a promotion after having children.

세그먼트 1Equal Opportunity Officer
English → LOTE

You've lodged a formal complaint about workplace discrimination. Can you describe what's been happening?

세그먼트 2Employee
LOTE → English

육아휴직에서 3개월 전에 복귀한 이후 중요 회의에서 배제되고 승진 후보에서 제외됐어요. 휴가 전에는 팀 리더였어요.

세그먼트 3Equal Opportunity Officer
English → LOTE

That's a serious allegation. Unfavourable treatment based on parental leave is prohibited under Australian workplace law. Have you been documenting specific incidents?

세그먼트 4Employee
LOTE → English

네, 날짜와 이메일을 기록하고 있어요. 상사가 '자녀가 있는 사람은 헌신도가 낮다'고 쓴 이메일도 있어요.

세그먼트 5Equal Opportunity Officer
English → LOTE

That email is extremely strong evidence of direct discrimination. We'll proceed with the internal complaint. You're also protected from retaliation under equal opportunity law.

세그먼트 6Employee
LOTE → English

보복이 두려워요. 불만을 제출하면 더 나빠지지 않을까요?

세그먼트 7Equal Opportunity Officer
English → LOTE

Retaliation for making a workplace complaint is strictly prohibited by law. If retaliation is suspected, that itself becomes a separate legal issue with additional protections and potential compensation.

세그먼트 8Employee
LOTE → English

어떤 결과를 기대할 수 있나요?

세그먼트 9Equal Opportunity Officer
English → LOTE

You can seek reinstatement of your original position, compensation for lost income, and damages for distress. The complaint goes to the Equal Opportunity Commission if unresolved internally.

세그먼트 10Employee
LOTE → English

동료가 편들어줄 수도 있지만 끌어들이고 싶지 않아요.

세그먼트 11Equal Opportunity Officer
English → LOTE

Colleague testimony is valuable but cannot be compelled. They can also give evidence anonymously during the investigation. Written evidence such as emails, meeting minutes, and performance reviews is equally effective.

세그먼트 12Employee
LOTE → English

모든 증거를 정리해서 제출하겠습니다. 이 권리를 더 일찍 알았으면 좋았을 텐데요.

Ready to Practice for Real?

Try AI-powered NAATI CCL interpreting practice with instant scoring and detailed feedback on your performance.

무료 연습 시험 시작