NAATI CCL Vietnamese Pháp luật & Tư pháp — Bài luyện tập
Phiên dịch pháp lý tiếng Việt liên quan đến thuật ngữ tòa án Hán-Việt, trong đó các từ như bị cáo, luật sư và quyền im lặng mang ý nghĩa pháp lý chính xác bắt nguồn từ chữ Hán. Hệ thống đại từ xưng hô rất quan trọng trong tòa — thẩm phán được xưng hô bằng quan tòa hoặc đại từ trang trọng, còn bị cáo có thể dùng tôi (trung tính) hoặc con (khiêm nhường). Các thuật ngữ pháp lý gốc Pháp như procès (tố tụng), mandat (lệnh) và tribunal vẫn xuất hiện trong vốn từ pháp lý của người Việt lớn tuổi, tạo ra sự khác biệt thế hệ mà phiên dịch viên phải thích ứng. Hệ thống sáu thanh điệu có nghĩa là các từ như ma (ma/ngựa/mạ/mả/mà/mã) chỉ khác nhau ở thanh điệu, và lời khai trước tòa đòi hỏi nghe thanh điệu chính xác để tránh sai sót về quy kết. Loại từ cho tài liệu pháp lý — một bản án, một vụ án — phải dùng đúng loại từ. Lối nói gián tiếp của người Việt và sự trân trọng văn hóa đối với cách diễn đạt vòng vo có thể che khuất tính trực tiếp cần thiết trong tố tụng pháp lý bằng tiếng Anh.
7 bài luyện tập
Police Statement — Car Accident
This dialogue is between a male driver and a Police Officer, Senior Constable Williams. The driver was involved in a car accident and is giving a police statement at the scene.
Good afternoon. I'm Senior Constable Williams. I need to take a statement from you regarding the accident that occurred this morning on Parramatta Road. Can you tell me what happened?
Bản dịch mẫu
Xin chào. Tôi là cảnh sát trưởng Williams. Tôi cần lấy lời khai về vụ tai nạn sáng nay trên đường Parramatta. Bạn có thể kể chuyện gì đã xảy ra không?
Tôi đang lái xe về hướng đông trên đường Parramatta thì xe kia vượt đèn đỏ và đâm vào bên ghế phụ của tôi. Mọi chuyện xảy ra quá nhanh.
Bản dịch mẫu
I was driving east on Parramatta Road when the other car ran a red light and hit my passenger side. It happened so fast I couldn't do anything.
What speed were you travelling at when the collision occurred?
Khoảng năm mươi km/h, đúng tốc độ giới hạn. Đèn xanh cho tôi — tôi hoàn toàn chắc chắn.
Were there any passengers in your vehicle? And was anyone injured?
Vợ tôi ngồi ghế phụ. Cô ấy đập đầu vào kính và được xe cứu thương đưa đi bệnh viện. Tôi bị đau cổ nhưng không nghiêm trọng.
I'm sorry to hear about your wife. We've obtained CCTV footage from a nearby business which should help establish what happened. Did you exchange details with the other driver?
Có, tôi lấy được tên và số bằng lái. Nhưng anh ta rất lo lắng và liên tục nói không phải lỗi mình. Anh ta nói không mang theo thông tin bảo hiểm.
That's fine. We'll follow up with him separately. I'll need you to sign this statement once I've typed it up. You'll also need to report the accident to your insurance company within twenty-four hours.
Tôi có thể lấy bản sao báo cáo cảnh sát không? Công ty bảo hiểm sẽ cần nó.
You can request a copy from our station after five business days. There's a small fee for the report. I'd also recommend taking photos of the damage to both vehicles if you haven't already.
Tôi đã chụp ảnh tại hiện trường. Cảm ơn cảnh sát. Tôi còn cần làm gì nữa không?
Victim Support — Assault
This dialogue is between a woman who is a victim of assault and a Support Worker from the Victim Support Service. The support worker is helping the woman understand her rights and available support.
Hello, my name is Sarah and I'm from the Victim Support Service. I'm here to help you understand your options after the incident. Everything you tell me is confidential. How are you feeling?
Bản dịch mẫu
Xin chào, tôi tên Sarah từ Dịch vụ Hỗ trợ Nạn nhân. Tôi ở đây để giúp bạn hiểu các lựa chọn sau sự việc. Mọi thứ bạn nói đều được bảo mật. Bạn cảm thấy thế nào?
Tôi vẫn còn hoảng sợ. Tối qua bị tấn công bên ngoài ga tàu. Một người đàn ông giật túi và đẩy tôi ngã. Tay và đầu gối bị trầy xước.
Bản dịch mẫu
I'm still shaken up. I was attacked outside the train station last night. A man grabbed my bag and pushed me to the ground. I scraped my hands and knees.
I'm very sorry that happened to you. Have you reported the incident to the police?
Có, sáng nay tôi đã đến đồn cảnh sát. Họ lấy lời khai và nói sẽ kiểm tra camera an ninh.
Good. You've taken an important step. I want to make sure you know about victim support services — counselling, legal assistance, and financial help are all available free of charge.
Tôi không biết điều đó. Hôm nay tôi nghỉ làm vì không dám đi tàu. Làm sao để nộp đơn?
I can help you with the application. You'll need the police report number, any medical records, and evidence of lost income. The process takes about three to six months.
Nghe lâu quá. Tôi cũng rất lo lắng khi ra ngoài vào ban đêm. Có bình thường không?
Absolutely. What you're feeling is a very common response to being a victim of crime. I can refer you to a free counselling service that specialises in trauma. Would you like that?
Có, tôi nghĩ sẽ có ích. Gia đình cứ bảo tôi vượt qua đi, nhưng tôi không ngừng nghĩ về nó.
Please don't feel pressured to recover on anyone else's timeline. Trauma affects everyone differently. The counselling service can provide strategies to help you manage your anxiety and process what happened.
Cảm ơn Sarah. Tôi không biết có nhiều hỗ trợ như vậy. Tôi cảm thấy bớt cô đơn rồi.
Traffic Infringement — Speeding Fine
This dialogue is between a man and a Council Officer. The man has received a speeding fine and has come in to discuss his options for appeal or payment.
Good morning. You've come in to discuss a speeding fine you received on Canterbury Road last month. I have your file here. How can I help?
Bản dịch mẫu
Chào buổi sáng. Bạn đến để thảo luận về biên bản phạt tốc độ trên đường Canterbury tháng trước. Tôi có hồ sơ đây. Tôi có thể giúp gì?
Tôi muốn phản đối biên bản. Tôi không tin mình chạy nhanh vậy. Máy bắn tốc độ chắc bị lỗi.
Bản dịch mẫu
I want to dispute the fine. I don't believe I was going that fast. The camera must have made an error.
The speed camera recorded your vehicle travelling at seventy-two kilometres per hour in a sixty zone. The cameras are regularly calibrated and tested. Do you have any evidence to support your claim?
Không, nhưng tôi chạy theo dòng xe. Mọi người đều chạy tốc độ đó.
Unfortunately, the fact that other vehicles may have been speeding doesn't provide grounds for dismissal. However, you do have several options available to you.
Những lựa chọn nào? Tôi không thể mất điểm phạt — tôi cần bằng lái để đi làm.
You can pay the fine in full — three hundred and thirty dollars plus three demerit points. Or you can request a review, or elect to have it heard in court.
Nếu ra tòa thì sao? Có thể tệ hơn không?
In court, a magistrate could impose the same penalty, reduce it, or increase it. With a good driving record and genuine explanation, a reduced penalty is possible.
Tôi chưa bao giờ bị phạt trước đây. Điều đó có giúp không?
A clean driving record helps. You could also write to the revenue office requesting a caution instead of a fine. Include your driving history and any special circumstances.
Tôi sẽ thử viết thư trước. Cảm ơn đã giải thích rõ ràng các lựa chọn.
Family Court — Custody Mediation
This dialogue is between a father and a Family Court Mediator. The father is attending family dispute resolution mediation regarding custody arrangements for his two children.
Good morning. I'm the family dispute resolution mediator. Before we begin, I want to explain that my role is neutral — I don't take sides or make decisions for you.
Bản dịch mẫu
Chào buổi sáng. Tôi là hòa giải viên tranh chấp gia đình. Trước khi bắt đầu, vai trò của tôi là giúp hai bên đạt thỏa thuận về nơi ở của con. Tôi không đứng về bên nào. Bạn hiểu chứ?
Có, nhưng tôi lo bạn đời cũ sẽ không đồng ý điều gì hợp lý. Cô ấy muốn đưa con chuyển đến bang khác.
Bản dịch mẫu
Yes, but I'm worried my ex-partner won't agree to anything reasonable. She wants to move interstate with our children.
I understand your concern. We'll discuss all proposals openly. The focus must always be on what's in the best interest of the children. How old are your children?
Con trai tám tuổi, con gái năm tuổi. Cả hai đều học ở đây và bạn bè đều ở đây. Chuyển đi bang khác sẽ gây xáo trộn lớn.
Those are valid concerns. In our session today, both parties will have an opportunity to present their views. If we can't reach an agreement, you may need to apply to the Family Court for orders.
Quy trình tòa mất bao lâu? Chi phí bao nhiêu?
Court proceedings can take twelve to eighteen months and legal costs can run into tens of thousands. Mediation is faster, cheaper, and gives you both more control over the outcome.
Nếu cô ấy từ chối hòa giải thì sao? Cô ấy rất không hợp tác.
Mediation requires both parties to participate voluntarily. However, you generally need a certificate from mediation before filing a court application. There are some exceptions for urgent matters.
Tòa có thể ngăn cô ấy chuyển đi cùng con không?
The court can make orders about where children live and how much time they spend with each parent. In most cases, the court prefers arrangements where children have meaningful relationships with both parents.
Tôi muốn điều tốt nhất cho con. Tôi chỉ không muốn mất chúng.
That's completely understandable. Let's see what we can achieve in today's session. I'll bring your ex-partner in now.
Tenancy Dispute — Bond Return
This dialogue is between a woman and a Tribunal Member. The woman is at a hearing to get her rental bond returned after her landlord made deductions she considers unfair.
Good morning. This hearing is regarding your application for the return of your rental bond. You're claiming the full amount of two thousand one hundred and sixty dollars. Can you explain your case?
Bản dịch mẫu
Chào buổi sáng. Phiên xử này liên quan đến đơn xin hoàn trả toàn bộ tiền đặt cọc hai nghìn một trăm sáu mươi đô. Hãy trình bày vụ việc.
Tôi sống ở đó ba năm và luôn trả tiền thuê đúng hạn. Khi dọn đi, tôi lau dọn toàn bộ căn hộ, nhưng chủ nhà nói tôi làm hỏng thảm và tường.
Bản dịch mẫu
I lived there for three years and always paid rent on time. When I moved out, I cleaned the property thoroughly. The landlord is deducting six hundred dollars for carpet and wall marks.
Do you have photos of the property when you moved in and when you moved out?
Có, tôi chụp ảnh ngày dọn vào và ngày trả chìa khóa. Tình trạng gần như giống nhau nếu tính hao mòn bình thường.
The landlord's agent claims there are stains on the bedroom carpet and marks on the walls. The agent is requesting eight hundred dollars for carpet cleaning and repainting. What's your response?
Thảm đã năm năm tuổi khi tôi dọn vào, và vết trên tường chỉ là lỗ móc treo bình thường. Theo luật thuê nhà, chủ không thể tính phí hao mòn bình thường cho người thuê.
That's correct. Normal wear and tear is expected over a three-year tenancy. Do you have the original condition report from when you moved in?
Có, đây ạ. Nó ghi nhận thảm đã có một số hao mòn và tường có vết nhẹ từ người thuê trước khi tôi dọn vào.
Thank you. I'll review both the condition reports. The landlord's agent will now present their evidence. After that, I'll make a decision.
Nếu phán quyết có lợi cho tôi, bao lâu tôi nhận lại tiền cọc?
If I order the bond to be returned, it typically takes ten to fourteen business days to process through the rental bonds authority. The decision is binding on both parties.
Cảm ơn. Tôi đã chờ ba tháng để giải quyết. Tôi chỉ muốn một kết quả công bằng.
Small Claims Tribunal — Unpaid Invoice
This dialogue is between a man and a Tribunal Member at a small claims hearing. The man is claiming three thousand dollars in unpaid invoices from a client.
This hearing concerns your claim for three thousand dollars in unpaid invoices. Please state your case.
Bản dịch mẫu
Phiên xử này liên quan đến yêu cầu thanh toán hóa đơn ba nghìn đô chưa trả. Hãy trình bày vụ việc.
Tôi là nhà thiết kế đồ họa tự do. Tôi hoàn thành công việc cho một công ty nhưng họ từ chối thanh toán hóa đơn cuối.
Bản dịch mẫu
I'm a freelance graphic designer. I completed work for a company but they refused to pay the final invoice.
Do you have a written contract or agreement for the work?
Có, tôi có hợp đồng đã ký, email trao đổi và sản phẩm hoàn thành. Khách hàng đã duyệt tất cả.
Has the respondent given any reason for non-payment?
Họ nói không hài lòng với chất lượng, nhưng mãi sau khi hóa đơn đến hạn mới đề cập. Hơn nữa họ đã dùng sản phẩm trên website.
That's relevant. If they've used the work, it suggests acceptance. Is the respondent present today?
Không, họ không đến. Tôi gửi thông báo tòa bằng thư bảo đảm.
I can proceed in their absence. Based on your evidence, the contract and acceptance seem clear.
Tôi còn phải thuê nhà thiết kế khác làm lại phần họ nói kém chất lượng. Tôi có thể yêu cầu chi phí đó không?
You can claim reasonable costs directly related to the dispute. I'll consider that in my decision. Do you have receipts?
Có, tôi có tất cả biên lai. Cảm ơn đã xử lý vụ của tôi.
Legal Aid — Free Consultation
This dialogue is between a woman and a Legal Aid Lawyer. The woman is attending a free legal consultation about a dispute with her employer over unpaid wages.
Welcome to Legal Aid. I'm a duty lawyer and I can provide free initial advice today. What's your legal issue?
Bản dịch mẫu
Chào mừng đến Trợ giúp Pháp lý. Tôi là luật sư trực và có thể tư vấn miễn phí ban đầu hôm nay. Vấn đề pháp lý của bạn là gì?
Chủ nhà đang cố đuổi tôi vì tôi khiếu nại về nấm mốc trong căn hộ. Tôi có hai con nhỏ.
Bản dịch mẫu
My landlord is trying to evict me because I complained about mould in the apartment. I have two young children.
That sounds like it could be a retaliatory eviction, which is illegal. When did you receive the notice?
Nhận tuần trước. Nói phải dọn trong hai mươi tám ngày. Tôi đã là người thuê tốt suốt bốn năm.
Did you make your mould complaint in writing? And did the landlord acknowledge it?
Có, tôi gửi email hai lần cho đại lý bất động sản và cũng báo cho thanh tra y tế hội đồng.
Good, that documentation is important. Under the Residential Tenancies Act, a landlord cannot evict a tenant in retaliation for making a complaint.
Nhưng họ có thể bịa lý do khác không? Tôi sợ họ sẽ tìm cớ khác.
They need a valid legal reason. With your history of complaints, any eviction attempt would be scrutinised. I can represent you at the tribunal if needed.
Chi phí bao nhiêu? Tôi sống bằng trợ cấp cha mẹ đơn thân và không đủ tiền thuê luật sư.
Legal Aid representation is free if you meet the eligibility criteria, which I believe you would. I'll lodge the application today.
Cảm ơn rất nhiều. Tôi mất ngủ vì chuyện này. Lần gặp tiếp tôi cần mang gì?
Luyện tập Pháp luật & Tư pháp bằng ngôn ngữ khác
Ready to Practice for Real?
Try AI-powered NAATI CCL interpreting practice with instant scoring and detailed feedback on your performance.
Làm Bài Thi Thử Miễn Phí