NAATI CCL Urdu قانون اور عدالت مشقی مکالمے

اردو قانونی ترجمانی میں فارسی-عربی عدالتی اصطلاحات جیسے عدالت (court)، ملزم (defendant)، بے گناہی کا اصول (presumption of innocence)، وکیل (lawyer)، اور ضمانت (bail) کو سنبھالنا ضروری ہے۔ احترامی فعل کی شکلیں عدالتی ماحول میں انتہائی اہم ہیں — جج کو اعلیٰ ترین احترامی شکلوں میں مخاطب کیا جاتا ہے جبکہ گواہ معتدل احترامی زبان استعمال کرتے ہیں۔ انگریزی قانونی اصطلاحات جیسے bail، hearing، evidence، FIR اردو جملوں میں براہ راست شامل کی جاتی ہیں۔ فعل-آخری ساخت میں اس نے جرم نہیں کیا کا دعویٰ کرتا ہے (claims he did not commit the crime) جیسے پیچیدہ جملوں میں اہم دلیل آخر میں آتی ہے۔ نستعلیق رسم الخط کی قانونی دستاویزات میں رسمی الفاظ عام بول چال سے نمایاں طور پر مختلف ہوتے ہیں جس سے ایک رجسٹر فرق پیدا ہوتا ہے جسے ترجمان کو پُر کرنا ہوتا ہے۔ اردو بولنے والوں کے بالواسطہ گفتگو کے انداز اور ثقافتی طور پر اہم ادب انگریزی قانونی کارروائیوں کے لیے ضروری براہ راست پن میں رکاوٹ بن سکتے ہیں۔

7 مشقی مکالمے

Police Statement — Car Accident

This dialogue is between a male driver and a Police Officer, Senior Constable Williams. The driver was involved in a car accident and is giving a police statement at the scene.

حصہ 1Police Officer
English → LOTE

Good afternoon. I'm Senior Constable Williams. I need to take a statement from you regarding the accident that occurred this morning on Parramatta Road. Can you tell me what happened?

حصہ 2Driver
LOTE → English

میں پیرامیٹا روڈ پر مشرق کی طرف جا رہا تھا جب دوسری گاڑی نے سرخ بتی توڑ کر میری سواری کی سائیڈ میں ٹکر ماری۔ اتنی تیزی سے ہوا کہ کچھ نہیں کر سکا۔

حصہ 3Police Officer
English → LOTE

What speed were you travelling at when the collision occurred?

حصہ 4Driver
LOTE → English

تقریباً پچاس کلومیٹر فی گھنٹہ، جو حد رفتار ہے۔ میرے لیے سبز بتی تھی — اس بات کا مجھے پورا یقین ہے۔

حصہ 5Police Officer
English → LOTE

Were there any passengers in your vehicle? And was anyone injured?

حصہ 6Driver
LOTE → English

بیوی سامنے والی سیٹ پر تھیں۔ ان کا سر کھڑکی سے لگا اور ایمبولینس سے ہسپتال لے گئے ہیں۔ مجھے گردن میں تھوڑا درد ہے لیکن سنگین نہیں۔

حصہ 7Police Officer
English → LOTE

I'm sorry to hear about your wife. We've obtained CCTV footage from a nearby business which should help establish what happened. Did you exchange details with the other driver?

حصہ 8Driver
LOTE → English

جی، اس کا نام اور لائسنس نمبر لیا، لیکن وہ بہت گھبرایا ہوا تھا اور کہتا رہا اس کی غلطی نہیں۔ انشورنس کی تفصیلات ساتھ نہیں تھیں۔

حصہ 9Police Officer
English → LOTE

That's fine. We'll follow up with him separately. I'll need you to sign this statement once I've typed it up. You'll also need to report the accident to your insurance company within twenty-four hours.

حصہ 10Driver
LOTE → English

پولیس رپورٹ کی کاپی مل سکتی ہے؟ انشورنس کمپنی کو ضرورت ہوگی۔

حصہ 11Police Officer
English → LOTE

You can request a copy from our station after five business days. There's a small fee for the report. I'd also recommend taking photos of the damage to both vehicles if you haven't already.

حصہ 12Driver
LOTE → English

موقع پر تصویریں لیں۔ شکریہ۔ مشورے کے مطابق فالو اپ کروں گا۔

Victim Support — Assault

This dialogue is between a woman who is a victim of assault and a Support Worker from the Victim Support Service. The support worker is helping the woman understand her rights and available support.

حصہ 1Support Worker
English → LOTE

Hello, my name is Sarah and I'm from the Victim Support Service. I'm here to help you understand your options after the incident. Everything you tell me is confidential. How are you feeling?

حصہ 2Victim
LOTE → English

ابھی تک سہمی ہوئی ہوں۔ کل رات ٹرین اسٹیشن کے باہر حملہ ہوا۔ ایک آدمی نے بیگ چھینا اور زمین پر دھکا دیا۔ ہاتھوں اور گھٹنوں پر چوٹ لگی۔

حصہ 3Support Worker
English → LOTE

I'm very sorry that happened to you. Have you reported the incident to the police?

حصہ 4Victim
LOTE → English

جی، آج صبح تھانے گئی۔ بیان لیا اور سکیورٹی کیمرے چیک کریں گے۔

حصہ 5Support Worker
English → LOTE

Good. You've taken an important step. I want to make sure you know about victim support services — counselling, legal assistance, and financial help are all available free of charge.

حصہ 6Victim
LOTE → English

اس کا علم نہیں تھا۔ آج کام سے چھٹی لینی پڑی کیونکہ ٹرین میں جانے کی ہمت نہیں ہوئی۔ درخواست کیسے دوں؟

حصہ 7Support Worker
English → LOTE

I can help you with the application. You'll need the police report number, any medical records, and evidence of lost income. The process takes about three to six months.

حصہ 8Victim
LOTE → English

کافی لمبا لگتا ہے۔ رات کو باہر نکلنے سے بھی بہت گھبراہٹ ہو رہی ہے۔ کیا یہ نارمل ہے؟

حصہ 9Support Worker
English → LOTE

Absolutely. What you're feeling is a very common response to being a victim of crime. I can refer you to a free counselling service that specialises in trauma. Would you like that?

حصہ 10Victim
LOTE → English

جی ہاں، فائدہ ہوگا۔ گھر والے کہتے ہیں بھول جاؤ، لیکن سوچنا بند نہیں ہو رہا۔

حصہ 11Support Worker
English → LOTE

Please don't feel pressured to recover on anyone else's timeline. Trauma affects everyone differently. The counselling service can provide strategies to help you manage your anxiety and process what happened.

حصہ 12Victim
LOTE → English

شکریہ سارہ۔ اتنی مدد دستیاب ہے معلوم نہیں تھا۔ اکیلی نہیں ہوں یہ محسوس ہو رہا ہے۔

Traffic Infringement — Speeding Fine

This dialogue is between a man and a Council Officer. The man has received a speeding fine and has come in to discuss his options for appeal or payment.

حصہ 1Council Officer
English → LOTE

Good morning. You've come in to discuss a speeding fine you received on Canterbury Road last month. I have your file here. How can I help?

حصہ 2Driver
LOTE → English

جرمانے کو چیلنج کرنا چاہتا ہوں۔ اتنی تیز نہیں جا رہا تھا۔ کیمرے میں غلطی ہوئی ہوگی۔

حصہ 3Council Officer
English → LOTE

The speed camera recorded your vehicle travelling at seventy-two kilometres per hour in a sixty zone. The cameras are regularly calibrated and tested. Do you have any evidence to support your claim?

حصہ 4Driver
LOTE → English

نہیں، لیکن ٹریفک کے ساتھ چل رہا تھا۔ سب اسی رفتار سے جا رہے تھے۔

حصہ 5Council Officer
English → LOTE

Unfortunately, the fact that other vehicles may have been speeding doesn't provide grounds for dismissal. However, you do have several options available to you.

حصہ 6Driver
LOTE → English

کیا اختیارات ہیں؟ ڈیمیرٹ پوائنٹس کھونے کی استطاعت نہیں — کام کے لیے لائسنس ضروری ہے۔

حصہ 7Council Officer
English → LOTE

You can pay the fine in full — three hundred and thirty dollars plus three demerit points. Or you can request a review, or elect to have it heard in court.

حصہ 8Driver
LOTE → English

عدالت جاؤں تو معاملہ بگڑ بھی سکتا ہے؟

حصہ 9Council Officer
English → LOTE

In court, a magistrate could impose the same penalty, reduce it, or increase it. With a good driving record and genuine explanation, a reduced penalty is possible.

حصہ 10Driver
LOTE → English

پہلے کبھی جرمانہ نہیں ہوا۔ فائدہ ہوگا؟

حصہ 11Council Officer
English → LOTE

A clean driving record helps. You could also write to the revenue office requesting a caution instead of a fine. Include your driving history and any special circumstances.

حصہ 12Driver
LOTE → English

پہلے خط لکھنے کی کوشش کرتا ہوں۔ اختیارات واضح طور پر سمجھانے کا شکریہ۔

Family Court — Custody Mediation

This dialogue is between a father and a Family Court Mediator. The father is attending family dispute resolution mediation regarding custody arrangements for his two children.

حصہ 1Mediator
English → LOTE

Good morning. I'm the family dispute resolution mediator. Before we begin, I want to explain that my role is neutral — I don't take sides or make decisions for you.

حصہ 2Parent
LOTE → English

جی، لیکن فکر ہے کہ میری سابقہ شریکِ حیات کسی بھی معقول بات پر راضی نہیں ہوگی۔ وہ بچوں کو لے کر دوسری ریاست جانا چاہتی ہے۔

حصہ 3Mediator
English → LOTE

I understand your concern. We'll discuss all proposals openly. The focus must always be on what's in the best interest of the children. How old are your children?

حصہ 4Parent
LOTE → English

بیٹا آٹھ سال کا ہے اور بیٹی پانچ کی۔ دونوں یہاں اسکول میں ہیں، سارے دوست یہاں ہیں۔ دوسری ریاست لے جانا بہت نقصان دہ ہوگا۔

حصہ 5Mediator
English → LOTE

Those are valid concerns. In our session today, both parties will have an opportunity to present their views. If we can't reach an agreement, you may need to apply to the Family Court for orders.

حصہ 6Parent
LOTE → English

عدالتی عمل کتنا لمبا ہے؟ خرچ کتنا؟

حصہ 7Mediator
English → LOTE

Court proceedings can take twelve to eighteen months and legal costs can run into tens of thousands. Mediation is faster, cheaper, and gives you both more control over the outcome.

حصہ 8Parent
LOTE → English

اگر وہ ثالثی سے انکار کرے؟ بہت غیر تعاون کرتی رہی ہے۔

حصہ 9Mediator
English → LOTE

Mediation requires both parties to participate voluntarily. However, you generally need a certificate from mediation before filing a court application. There are some exceptions for urgent matters.

حصہ 10Parent
LOTE → English

کیا عدالت اسے بچوں کو لے جانے سے روک سکتی ہے؟

حصہ 11Mediator
English → LOTE

The court can make orders about where children live and how much time they spend with each parent. In most cases, the court prefers arrangements where children have meaningful relationships with both parents.

حصہ 12Parent
LOTE → English

بچوں کے لیے بہتر چاہتا ہوں۔ بس انہیں کھونا نہیں چاہتا۔

حصہ 13Mediator
English → LOTE

That's completely understandable. Let's see what we can achieve in today's session. I'll bring your ex-partner in now.

Tenancy Dispute — Bond Return

This dialogue is between a woman and a Tribunal Member. The woman is at a hearing to get her rental bond returned after her landlord made deductions she considers unfair.

حصہ 1Tribunal Member
English → LOTE

Good morning. This hearing is regarding your application for the return of your rental bond. You're claiming the full amount of two thousand one hundred and sixty dollars. Can you explain your case?

حصہ 2Tenant
LOTE → English

تین سال رہا، کرایہ ہمیشہ وقت پر۔ جاتے وقت صفائی کی۔ مالک کارپٹ-دیوار کے لیے چھ سو کاٹ رہا۔

حصہ 3Tribunal Member
English → LOTE

Do you have photos of the property when you moved in and when you moved out?

حصہ 4Tenant
LOTE → English

جی ہاں، آنے والے دن اور چابیاں واپس کرنے والے دن تصاویر لی تھیں۔ معمولی فرسودگی کے علاوہ حالت ویسی ہی تھی۔

حصہ 5Tribunal Member
English → LOTE

The landlord's agent claims there are stains on the bedroom carpet and marks on the walls. The agent is requesting eight hundred dollars for carpet cleaning and repainting. What's your response?

حصہ 6Tenant
LOTE → English

کارپٹ آنے وقت پانچ سال پرانا۔ دیوار پر عام پن ہول اور فرنیچر نشان — نارمل گھسائی۔

حصہ 7Tribunal Member
English → LOTE

That's correct. Normal wear and tear is expected over a three-year tenancy. Do you have the original condition report from when you moved in?

حصہ 8Tenant
LOTE → English

جی ہاں، یہ رہی۔ اس میں درج ہے کہ قالین پہلے سے کچھ فرسودہ تھا، اور دیواروں پر پچھلے کرایہ دار کے معمولی نشان تھے۔

حصہ 9Tribunal Member
English → LOTE

Thank you. I'll review both the condition reports. The landlord's agent will now present their evidence. After that, I'll make a decision.

حصہ 10Tenant
LOTE → English

میرے حق میں فیصلہ ہو تو ضمانت واپس آنے میں کتنا وقت؟

حصہ 11Tribunal Member
English → LOTE

If I order the bond to be returned, it typically takes ten to fourteen business days to process through the rental bonds authority. The decision is binding on both parties.

حصہ 12Tenant
LOTE → English

شکریہ۔ تین مہینے سے انتظار ہے۔ بس انصاف چاہتا ہوں۔

Small Claims Tribunal — Unpaid Invoice

This dialogue is between a man and a Tribunal Member at a small claims hearing. The man is claiming three thousand dollars in unpaid invoices from a client.

حصہ 1Tribunal Member
English → LOTE

This hearing concerns your claim for three thousand dollars in unpaid invoices. Please state your case.

حصہ 2Applicant
LOTE → English

میں فری لانس گرافک ڈیزائنر ہوں۔ ایک کمپنی کے لیے کام مکمل کیا لیکن آخری انوائس ادا کرنے سے انکار کر دیا۔

حصہ 3Tribunal Member
English → LOTE

Do you have a written contract or agreement for the work?

حصہ 4Applicant
LOTE → English

جی، دستخط شدہ معاہدہ، ای میل خط و کتابت، اور مکمل شدہ ڈیلیوریبلز ہیں۔ کلائنٹ نے تمام کام منظور کیا تھا۔

حصہ 5Tribunal Member
English → LOTE

Has the respondent given any reason for non-payment?

حصہ 6Applicant
LOTE → English

کام کے معیار سے مطمئن نہیں تھے، لیکن یہ بات انوائس واجب الادا ہونے کے بعد اٹھائی۔ کام اپنی ویب سائٹ پر استعمال کیا ہے۔

حصہ 7Tribunal Member
English → LOTE

That's relevant. If they've used the work, it suggests acceptance. Is the respondent present today?

حصہ 8Applicant
LOTE → English

نہیں، نہیں آیا۔ ٹریبیونل نوٹس رجسٹرڈ ڈاک سے بھیجا تھا۔

حصہ 9Tribunal Member
English → LOTE

I can proceed in their absence. Based on your evidence, the contract and acceptance seem clear.

حصہ 10Applicant
LOTE → English

کام کا ایک حصہ دوبارہ کروانے کے لیے دوسرے ڈیزائنر کی خدمات لینی پڑیں جسے خراب بتایا۔ وہ خرچ بھی دعویٰ کر سکتا ہوں؟

حصہ 11Tribunal Member
English → LOTE

You can claim reasonable costs directly related to the dispute. I'll consider that in my decision. Do you have receipts?

حصہ 12Applicant
LOTE → English

جی، تمام رسیدیں یہاں ہیں۔ مقدمہ سننے کا شکریہ۔

Legal Aid — Free Consultation

This dialogue is between a woman and a Legal Aid Lawyer. The woman is attending a free legal consultation about a dispute with her employer over unpaid wages.

حصہ 1Legal Aid Lawyer
English → LOTE

Welcome to Legal Aid. I'm a duty lawyer and I can provide free initial advice today. What's your legal issue?

حصہ 2Client
LOTE → English

مالک مکان مجھے بے دخل کرنا چاہتا ہے کیونکہ میں نے اپارٹمنٹ میں پھپھوندی کی شکایت کی۔ میرے دو چھوٹے بچے ہیں۔

حصہ 3Legal Aid Lawyer
English → LOTE

That sounds like it could be a retaliatory eviction, which is illegal. When did you receive the notice?

حصہ 4Client
LOTE → English

پچھلے ہفتے۔ اٹھائیس دن میں جانے کا کہا ہے۔ چار سال سے اچھا کرایہ دار رہا ہوں۔

حصہ 5Legal Aid Lawyer
English → LOTE

Did you make your mould complaint in writing? And did the landlord acknowledge it?

حصہ 6Client
LOTE → English

جی، ریئل اسٹیٹ ایجنٹ کو دو بار ای میل کی اور کاؤنسل ہیلتھ انسپکٹر کو بھی رپورٹ کی۔

حصہ 7Legal Aid Lawyer
English → LOTE

Good, that documentation is important. Under the Residential Tenancies Act, a landlord cannot evict a tenant in retaliation for making a complaint.

حصہ 8Client
LOTE → English

لیکن کوئی اور وجہ بنا سکتا ہے؟ ڈر ہے کچھ اور ڈھونڈ لے گا۔

حصہ 9Legal Aid Lawyer
English → LOTE

They need a valid legal reason. With your history of complaints, any eviction attempt would be scrutinised. I can represent you at the tribunal if needed.

حصہ 10Client
LOTE → English

خرچ کتنا ہوگا؟ سنگل پیرنٹ پنشن پر ہوں اور وکیل کی استطاعت نہیں۔

حصہ 11Legal Aid Lawyer
English → LOTE

Legal Aid representation is free if you meet the eligibility criteria, which I believe you would. I'll lodge the application today.

حصہ 12Client
LOTE → English

بہت شکریہ۔ نیند نہیں آتی تھی۔ اب سکون ہے۔

Ready to Practice for Real?

Try AI-powered NAATI CCL interpreting practice with instant scoring and detailed feedback on your performance.

مفت پریکٹس ٹیسٹ شروع کریں