NAATI CCL Spanish Inmigración y asentamiento — Diálogos de práctica

La interpretacion de inmigracion en espanol involucra vocabulario burocratico formal donde terminos derivados del latin como ciudadania, residencia permanente y tramite dominan. El registro usted es estandar para interacciones migratorias, pero los solicitantes pueden cambiar a tu al dirigirse a familiares o expresar frustracion, requiriendo que los interpretes rastreen destinatario y registro. El modo subjuntivo aparece en declaraciones condicionales de inmigracion — cuando obtenga su visa (subjuntivo indicando incertidumbre) — codificando una distincion entre certeza y posibilidad que el ingles marca por medios diferentes. Falsos cognados como asistencia (attendance, no assistance) y solicitud (application, no solicitude) crean trampas. La marca de genero en titulos oficiales — el funcionario vs. la funcionaria — porta informacion que el ingles carece. La variacion latinoamericana vs. iberica afecta el vocabulario de inmigracion: pasaporte es consistente, pero terminos como computadora/ordenador y celular/movil pueden variar. Los interpretes tambien deben manejar la practica comun de hispanohablantes de insertar terminos burocraticos en ingles como PR, Medicare y Centrelink en oraciones en espanol.

7 diálogos de práctica

Student Visa — Extension Enquiry

This dialogue is between a male international student and a Migration Agent. The student's visa is expiring soon and he is seeking advice on extending his student visa.

Segmento 1Migration Agent
English → LOTE

Good morning. You've come to discuss extending your student visa. Can you tell me about your current visa situation?

Segmento 2Client
LOTE → English

Tengo una visa de estudiante subclase 500 que vence el mes próximo. Necesito seis meses más para terminar mi tesis.

Segmento 3Migration Agent
English → LOTE

If you need more time for your thesis, apply for a new student visa. Your current visa must still be valid when you apply. Processing takes four to six weeks.

Segmento 4Client
LOTE → English

Sí, lo obtuve la semana pasada. ¿Cuánto cuesta la nueva solicitud? ¿Se procesará antes de que expire mi visa actual?

Segmento 5Migration Agent
English → LOTE

The application fee is sixteen hundred dollars. If you apply while your current visa is valid, you'll automatically receive a bridging visa.

Segmento 6Client
LOTE → English

¿Puedo trabajar con la Visa Puente? Actualmente puedo trabajar veinte horas por semana.

Segmento 7Migration Agent
English → LOTE

Yes, a Bridging Visa A carries over the same work conditions as your current student visa. That means up to twenty hours per week during the academic term, and unlimited hours during scheduled breaks.

Segmento 8Client
LOTE → English

¿Qué pasa con el seguro de salud? Mi OSHC está por vencer.

Segmento 9Migration Agent
English → LOTE

You'll need valid Overseas Student Health Cover for the entire duration of your visa application. You must submit proof of your OSHC extension when you lodge the application.

Segmento 10Client
LOTE → English

Llamaré a la compañía de seguros para extenderlo. ¿Se necesita algún otro documento?

Segmento 11Migration Agent
English → LOTE

You'll need your passport, the new Confirmation of Enrolment, proof of OSHC, evidence of financial capacity, and your academic transcript. I'd also strongly recommend a letter from your supervisor about your research progress.

Segmento 12Client
LOTE → English

Gracias. Reuniré todos los documentos y solicitaré lo antes posible.

Partner Visa — Application Enquiry

This dialogue is between a man and a Migration Agent. The man is married to an Australian citizen and is enquiring about applying for a partner visa.

Segmento 1Migration Agent
English → LOTE

Welcome. You've come to discuss applying for a partner visa. Is your partner an Australian citizen?

Segmento 2Client
LOTE → English

Sí, mi esposa nació en Australia y es ciudadana. Llevamos dos años casados.

Segmento 3Migration Agent
English → LOTE

Good. The partner visa has two stages — a temporary subclass 820 and a permanent subclass 801. You apply for both at the same time.

Segmento 4Client
LOTE → English

¿Cuánto cuesta? He escuchado que es bastante caro.

Segmento 5Migration Agent
English → LOTE

The current application fee is around nine thousand dollars, paid as a lump sum. It's one of the most expensive visa fees. This covers both stages of the visa.

Segmento 6Client
LOTE → English

¿Cómo demostramos que la relación es genuina?

Segmento 7Migration Agent
English → LOTE

You'll need evidence across four categories — financial, household, social, and commitment to each other. This includes things like joint bank accounts, a shared lease, photographs together, and statutory declarations from friends and family.

Segmento 8Client
LOTE → English

¿Cuánto tarda el procesamiento? ¿Puedo trabajar con la visa puente antes de recibir la temporal?

Segmento 9Migration Agent
English → LOTE

Processing times for the temporary visa are currently twelve to eighteen months. Yes, you'll receive a bridging visa with full work rights and eligibility for Medicare.

Segmento 10Client
LOTE → English

¿Cuándo recibiré la residencia permanente?

Segmento 11Migration Agent
English → LOTE

The permanent stage is assessed two years after the temporary visa. You'll need to show the relationship is ongoing through photos, joint finances, and statutory declarations.

Segmento 12Client
LOTE → English

Es mucho tiempo, pero vale la pena. ¿Me puede dar una lista completa de los documentos necesarios?

Skilled Migration — Points Test Discussion

This dialogue is between a woman and a Migration Agent. The woman is a skilled professional discussing her eligibility for a skilled migration visa under the points test.

Segmento 1Migration Agent
English → LOTE

You've come to discuss a skilled migration visa. Can you tell me about your current occupation and qualifications?

Segmento 2Client
LOTE → English

Soy ingeniero de software con seis años de experiencia. Tengo una licenciatura en informática.

Segmento 3Migration Agent
English → LOTE

Software engineering is on the skilled occupation list. Let's look at your estimated points. How old are you?

Segmento 4Client
LOTE → English

Treinta y dos años. Me preocupa un poco si mi nivel de inglés es suficiente. Obtuve un IELTS general de siete.

Segmento 5Migration Agent
English → LOTE

Let me calculate. Age thirty-two is thirty points. Bachelor's degree fifteen. IELTS seven overall is ten. Eight years experience is fifteen. Total seventy.

Segmento 6Client
LOTE → English

¿Entonces el total sería unos sesenta a sesenta y cinco? ¿Es suficiente para recibir una invitación?

Segmento 7Migration Agent
English → LOTE

Sixty-five is the minimum requirement, but currently invitations are typically issued at seventy-five to eighty points or above. You can gain additional points by improving your English score or obtaining a state government nomination.

Segmento 8Client
LOTE → English

¿Qué es la nominación estatal? ¿Cuántos puntos adicionales da?

Segmento 9Migration Agent
English → LOTE

Each state wants specific skilled workers. A 190 visa gives five extra points but requires two years in that state. A 491 regional visa gives fifteen extra points.

Segmento 10Client
LOTE → English

También estoy considerando vivir en zona regional. ¿Necesito primero la evaluación de habilidades?

Segmento 11Migration Agent
English → LOTE

Yes, a skills assessment is mandatory before you can submit an Expression of Interest for the points test. For software engineers, the assessment body is the ACS. The process usually takes six to eight weeks.

Segmento 12Client
LOTE → English

Entendido, empezaré la evaluación ACS de inmediato. Gracias por la consulta.

Citizenship — Eligibility Enquiry

This dialogue is between a woman and an Immigration Officer. The woman has been a permanent resident for several years and is enquiring about Australian citizenship eligibility.

Segmento 1Immigration Officer
English → LOTE

You've come to discuss your eligibility for Australian citizenship. How long have you had permanent residency?

Segmento 2Applicant
LOTE → English

Obtuve la residencia permanente hace cuatro años. Me preocupa el examen de ciudadanía. ¿Es en inglés?

Segmento 3Immigration Officer
English → LOTE

Yes, the test is in English with twenty multiple-choice questions about Australian values, history, and government. You need seventy-five per cent to pass.

Segmento 4Applicant
LOTE → English

¿Qué pasa si no apruebo? ¿Cuántas veces puedo presentarme?

Segmento 5Immigration Officer
English → LOTE

If you fail, you can retake at no extra cost, as many times as needed. Wait at least two days between attempts. Most people pass on the second try.

Segmento 6Applicant
LOTE → English

¿Hay otros requisitos? ¿Qué más debo saber antes de solicitar?

Segmento 7Immigration Officer
English → LOTE

You must have lived in Australia for at least four years, with the last twelve months as a permanent resident. Short trips overseas are fine if total absence is under twelve months.

Segmento 8Applicant
LOTE → English

No tengo antecedentes. Pero el año pasado estuve tres meses en el extranjero por trabajo. ¿Eso es un problema?

Segmento 9Immigration Officer
English → LOTE

Three months away is fine. As long as total time outside Australia is under twelve months in the four-year period, there's no problem.

Segmento 10Applicant
LOTE → English

¿Si obtengo la ciudadanía australiana, puedo mantener mi nacionalidad original?

Segmento 11Immigration Officer
English → LOTE

Australia allows dual citizenship. However, whether your home country permits it depends on their laws. I'd recommend checking with your country's embassy before applying.

Segmento 12Applicant
LOTE → English

Entendido. El mes que viene empezaré a prepararme y solicitaré. Gracias.

Protection Visa — Refugee Claim

This dialogue is between a man and a Migration Agent. The man is a refugee seeking advice about applying for a protection visa in Australia.

Segmento 1Migration Agent
English → LOTE

Please take your time. This interview is strictly confidential. Your safety is our top priority. Can you tell me why you fled your home country?

Segmento 2Client
LOTE → English

Era periodista. Escribí un artículo sobre corrupción gubernamental y fui arrestado por las autoridades durante seis meses. Tras mi liberación, me amenazaron con arrestarme de nuevo.

Segmento 3Migration Agent
English → LOTE

What was your treatment like during detention? Were you subjected to any abuse or torture?

Segmento 4Client
LOTE → English

Sí, fui golpeado y sometido a descargas eléctricas varias veces. Me obligaron a revelar mis fuentes pero me negué. Todavía tengo pesadillas.

Segmento 5Migration Agent
English → LOTE

Thank you for sharing that. How did you come to Australia?

Segmento 6Client
LOTE → English

Vine con una visa de conferencia académica. Entré legalmente pero no puedo regresar. Si vuelvo seguramente seré encarcelado.

Segmento 7Migration Agent
English → LOTE

I understand your situation. Let me explain the process for applying for an Australian protection visa. You can seek refugee status based on a well-founded fear of persecution.

Segmento 8Client
LOTE → English

¿Cuánto tarda el procesamiento? ¿Puedo trabajar o estudiar mientras tanto?

Segmento 9Migration Agent
English → LOTE

Processing usually takes twelve to eighteen months. When you lodge a protection visa application, you'll be granted a bridging visa that gives you work rights and eligibility for Medicare.

Segmento 10Client
LOTE → English

No puedo pagar un abogado. ¿Hay asistencia legal gratuita?

Segmento 11Migration Agent
English → LOTE

Yes, free legal assistance is available. I'll refer you to the Refugee Legal Service. They can represent you at the hearing at no cost.

Segmento 12Client
LOTE → English

Gracias. Por primera vez desde que llegué me siento seguro.

Working Holiday Visa — Conditions

This dialogue is between a man and a Migration Agent. The man has just arrived in Australia on a working holiday visa and is being briefed on visa conditions.

Segmento 1Migration Agent
English → LOTE

You've just arrived in Australia on a working holiday visa. Congratulations. There are a few things you should understand about the conditions of your visa.

Segmento 2Client
LOTE → English

Sí, quiero asegurarme de entender bien las reglas. ¿Cuánto tiempo puedo trabajar para el mismo empleador?

Segmento 3Migration Agent
English → LOTE

You can work for the same employer for a maximum of six months. If you want to stay longer, you'll need to apply for permission or change employers.

Segmento 4Client
LOTE → English

Escuché que necesito trabajar en una granja para obtener la visa del segundo año. ¿Es cierto?

Segmento 5Migration Agent
English → LOTE

Yes. To qualify for a second working holiday visa, you need to complete at least eighty-eight days of specified work in regional areas — such as agriculture, mining, or construction.

Segmento 6Client
LOTE → English

¿Cómo recopilo la evidencia? ¿Son suficientes los recibos de sueldo?

Segmento 7Migration Agent
English → LOTE

You'll need payslips, a letter from the employer, bank statements, and workers' compensation records. All documents must include the employer's name, ABN, address, and the dates you worked.

Segmento 8Client
LOTE → English

Me preocupan los impuestos. ¿Cómo obtengo un TFN?

Segmento 9Migration Agent
English → LOTE

You can apply for a TFN online through the ATO website. It usually arrives within twenty-eight days. Without a TFN, you'll be taxed at the highest rate of forty-seven per cent.

Segmento 10Client
LOTE → English

¿Y la jubilación? ¿Puedo recuperarla cuando me vaya de Australia?

Segmento 11Migration Agent
English → LOTE

Yes, if you permanently leave Australia on a temporary visa, you can claim a Departing Australia Superannuation Payment — known as DASP. Be aware that a withholding tax of thirty-five to sixty-five per cent applies.

Segmento 12Client
LOTE → English

Gracias por toda la información. Quiero tener unas vacaciones de trabajo seguras y agradables.

Bridging Visa — Travel Permission

This dialogue is between a woman and an Immigration Officer. The woman is on a bridging visa and needs to travel overseas urgently because her mother is ill.

Segmento 1Immigration Officer
English → LOTE

You've come to check on your bridging visa conditions. Can you give me your visa number?

Segmento 2Visa Holder
LOTE → English

BVE 1234567. Estoy esperando el procesamiento de mi visa de pareja. Quiero saber si puedo salir del país y volver.

Segmento 3Immigration Officer
English → LOTE

Let me check the records. Your Bridging Visa E has work rights, but it does not include travel permission. That means if you leave Australia, you won't be able to re-enter.

Segmento 4Visa Holder
LOTE → English

Pero mi madre está enferma en mi país. Necesito ir a verla urgentemente. ¿No hay nada que pueda hacer?

Segmento 5Immigration Officer
English → LOTE

I understand. You can apply for a Bridging Visa B, which includes travel permission. You'll need evidence of the compassionate reason for travel.

Segmento 6Visa Holder
LOTE → English

¿La enfermedad de mi madre califica como razón urgente?

Segmento 7Immigration Officer
English → LOTE

Yes, a serious family illness is generally accepted as a compassionate reason. You'll need to include a medical certificate from her doctor, proof of your relationship, and your travel itinerary.

Segmento 8Visa Holder
LOTE → English

¿Cuánto cuesta la Visa Puente B? ¿Cuánto tarda?

Segmento 9Immigration Officer
English → LOTE

The application fee is around one hundred and sixty-five dollars. Compassionate cases receive priority processing and are usually decided within two to five business days.

Segmento 10Visa Holder
LOTE → English

¿Qué pasa si el resultado de mi visa de pareja sale mientras estoy de viaje?

Segmento 11Immigration Officer
English → LOTE

If your partner visa is granted while overseas on a BVB, you can re-enter on the new visa. Keep all travel documents and medical evidence.

Segmento 12Visa Holder
LOTE → English

Entendido, solicitaré la BVB hoy. Haré que envíen los documentos médicos de mi madre por correo. Gracias.

Ready to Practice for Real?

Try AI-powered NAATI CCL interpreting practice with instant scoring and detailed feedback on your performance.

Comenzar Práctica Gratuita